Characters remaining: 500/500
Translation

trao tặng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trao tặng" se traduit en français par "faire une remise" ou "offrir". Il est souvent utilisé dans le contexte de donner quelque chose de manière solennelle, comme des prix, des distinctions ou des cadeaux.

Explication simple :
  • "Trao" signifie "donner" ou "remettre".
  • "Tặng" signifie "offrir" ou "faire un cadeau".
Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "trao tặng" lorsque vous parlez de donner quelque chose de valeur, comme des prix lors d'une cérémonie ou des cadeaux en signe de reconnaissance.
  • Il est souvent employé dans des situations officielles ou cérémonielles.
Exemple d'utilisation :
  • Cérémonie de remise de prix : "Trong lễ trao tặng giải thưởng, nhiều người đã rất xúc động." (Lors de la cérémonie de remise de prix, beaucoup de gens étaient très émus.)
Usage avancé :
  • Trao tặng peut également être utilisé dans un contexte plus large, par exemple, pour parler de dons à des œuvres caritatives ou de gestes de solidarité.
Variantes du mot :
  • "Tặng" peut être utilisé seul dans le sens d'offrir quelque chose. Par exemple : "Tặng quà" signifie "offrir un cadeau".
  • "Trao" peut aussi être utilisé pour signifier "transmettre" ou "léguer".
Différents sens :
  • Dans un sens plus figuratif, "trao tặng" peut signifier transmettre des connaissances ou des valeurs, par exemple en éducation ou en mentorat.
  1. faire une remise solennelle (des prix ; de distinctions).

Comments and discussion on the word "trao tặng"